15 اگست 1932 ۔ 03 جون 1992

اختر حسین جعفری
اختر حسین جعفری (پیدائش: 15 اگست، 1932ء - وفات: 3 جون، 1992ء) پاکستان سے تعلق رکھنے والے اردو کی جدید نظم کے ممتاز شاعر تھے۔
مزید

03 جون 1857 ۔ 18 نومبر 1914

شبلی نعمانی
سرسید احمد خان کے ہمدم جناب علامہ شبلی نعمانی اردو کے بہترین شاعر، دانشور اور محقق تھے۔ 1892ء میں روم اور شام کا سفر کیا۔ 1898ء میں ملازمت ترک کرکے اعظم گڑھ آ گئے۔ 1913ء میں دار المصنفین کی بنیاد ڈالی۔ 1914ء میں انتقال ہوا۔
مزید

01 جون 1938 ۔ 15 مارچ 2015

ماجد صدیقی
ماجد صدیقی اردو اور پنجابی ادب کا وہ قد آور نام ہیں جن کی تخلیقی صلاحیتوں نے دونوں زبانوں کو مالا مال کیا ہے۔ ایک شاعر، مترجم، اور کمال کے نثر نگار کی حیثیت سے ان کا کام جدید ادب میں ایک سنگِ میل کی حیثیت رکھتا ہے۔
مزید

12 جون 1939 ۔ 18 مئی 1998

عبید اللہ علیم
عبید اللہ علیمؔ (۱۹۳۹ء تا ۱۹۹۸ء) جدید اردو غزل کے ان چند چنیدہ شعراء میں سے ہیں جنہوں نے غزل کے روایتی حسن کو برقرار رکھتے ہوئے اسے ایک نئی معاصر حسیت اور لہجے کا بانکپن عطا کیا۔ انہیں "خوابوں کا شاعر" بھی کہا جاتا ہے کیونکہ ان کے کلام میں ایک خاص طرح کی رومانوی فضا اور جذباتی سچائی ملتی ہے۔
مزید

15 جون 1922 ۔ 23 اپریل 1991

عزیز حامد مدنی
عزیز حامد مدنی (۱۹۲۲ء تا ۱۹۹۱ء) اردو کی جدید غزل کے ان چند معتبر اور توانا لہجوں میں سے ہیں جنہوں نے غزل کے روایتی کینوس میں جدید فکری اور فلسفیانہ رنگ بھرے۔ وہ ایک نہایت زیرک نقاد، ماہرِ لسانیات اور بلند پایہ شاعر تھے
مزید

17 جون 1920 ۔ 24 مئی 2000

مجروح سلطان پوری
مجروح سلطان پوری (۱۹۱۹ء تا ۲۰۰۰ء) اردو غزل اور فلمی دنیا کا وہ درخشندہ ستارہ ہیں جنہوں نے ثابت کیا کہ ایک نظریاتی شاعر اپنی انقلابی فکر کے ساتھ بھی غزل کی نزاکت اور تغزل کو برقرار رکھ سکتا ہے۔ وہ ترقی پسند تحریک کے صفِ اول کے شعراء میں شامل تھے
مزید

ورنہ کوئی نقاب نہیں یار کے لیے

حیدر علی آتش


نا فہمی اپنی پردہ ہے دیدار کے لیے
ورنہ کوئی نقاب نہیں یار کے لیے
نور تجلی ہے ترے رخسار کے لیے
آنکھیں مری کلیم ہیں دیدار کے لیے
فدیے بہت اس ابروئے خم دار کے لیے
چو رنگ کی کمی نہیں تلوار کے لیے
قول اپنا ہے یہ سبحہ و زنار کے لیے
دو پھندے ہیں یہ کافر و دیں دار کے لیے
لطف چمن ہے بلبل گل زار کے لیے
کیفیت شراب ہے مے خوار کے لیے
سیری نہ ہو گی تشنۂِ دیدار کے لیے
پانی نہیں چہ ذقن یار کے لیے
اتنی ہی ہے نمود میری یار کے لیے
شہرہ ہے جس قدر مرے اشعار کے لیے
دشت عدم سے آتے ہیں باغ جہاں میں ہم
بے داغِ لالہ و گلِ بے خار کے لیے
شمشاد اپنے ترے کو بیچے تو لیجیے
اس لالہ رو کی لپٹتی دستار کے لیے
دو آنکھیں چہرے پر نہیں تیرے فقیر کے
دو ٹھیکرے ہیں بھیک کے دیدار کے لیے
سرمہ لگایا کیجیے آنکھوں میں مہرباں
اکسیر یہ سفوف ہے بیمار کے لیے
حلقہ میں زلفِ یار کی موتی پرویے
دنداں ضرور ہیں دہن مار کے لیے
گفت و شنید میں ہوں بسر دن بہار کے
گل کے لیے ہے گوش زباں خار کے لیے
بے یار سر پٹکنے سے ہلتا ہے گھر مرا
رہتا ہے زلزلہ در و دیوار کے لیے
بیٹھا جو اس کے سایہ میں دیوانہ ہو گیا
سایہ پری کا ہے تری دیوار کے لیے
بلبل ہی کو بہار کے جانے کا غم نہیں
ہر برگ ہاتھ ملتا ہے گل زار کے لیے
اے شاہ حسن زلف و رخ و گوش چشم و لب
کیا کیا علاقے ہیں تری سرکار کے لیے
چال ابر کی چلا جو گلستاں میں جھوم کر
طاؤس نے قدم ترے رہوار کے لیے
آیا جو دیکھنے ترے حسن و جمال کو
پکڑا گیا وہ عشق کے بیگار کے لیے
حاجت نہیں بناؤ کی اے نازنیں تجھے
زیور ہے سادگی ترے رخسار کے لیے
بیمار تندرست ہو دیکھے جو روئے یار
کیا چاشنی ہے شربتِ دیدار کے لیے
اس بادشاہِ حسن کی منزل میں چاہیے
بالِ ہما کی پر چھتی دیوار کے لیے
سودائے زلفِ یار میں کافر ہوا ہوں میں
سنبل کے تار چاہئیں زنار کے لیے
زنجیر و طوق جو کہ ہے بازار دہر میں
سودا ہے اس پری کے خریدار کے لیے
چونا بنیں گے بعد فنا اپنے استخواں
دولت سرائے یار کی دیوار کے لیے
معشوق کی زبان سے ہے دشنام دل پذیر
شیرینی زہر ہے تری گفتار کے لیے
جان سے عزیز تر ہے مرے دل کو داغ عشق
مہتاب لحد کی شبِ تار کے لیے
وہ مست خواب چشم ہے کوئی بلائے بد
کیا مرتبہ ہے فتنۂِ بیدار کے لیے
خلوت سے انجمن کا کہاں یار کو دماغ
وہ جنس بے بہا نہیں بازار کے لیے
پہنا ہے جب سے تو نے شب ماہ میں اسے
کیا کیا شگوفے پھولتے ہیں ہار کے لیے
چھکڑا ہوے ہیں سوچ کے راہِ وفا میں پاؤں
پہیے لگائیے انہیں رفتار کے لیے
جو مشتری ہے بندہ ہے اس خوش جمال کا
یوسف بنے غلام خریدار کے لیے
سونے کے پتے ہوویں ہر اک گل کے کان میں
مقدور ہو جو بلبل گل زار کے لیے
گل ہائے زخم سے ہوں شہادت طلب نہال
توفیق خیر ہو تری تلوار کے لیے
اندھیر ہے جو دم کی نہ اس کے ہو روشنی
یوسف مرا چراغ ہے بازار کے لیے
احساں جو ابتدا سے ہے آتش وہی ہے آج
کچھ انتہا نہیں کرم یار کے لیے
مفعول فاعلات مفاعیل فاعِلن
مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف